Article 27: Holidays

FR

27.01 a) During the reference year, the following days are recognized as paid holidays:
• June 24
• July 1
• First Monday in September
• Second Monday in October
• December 24
• December 25
• December 26
• December 31
• January 1
• January 2
• Friday before Easter
• Monday following Easter
• Monday preceding May 25
b) The University is normally closed from December 24 until normal opening hours January 3. This period is considered to be worked and paid. c) The University agrees to recognize and observe as paid holidays all other days declared to be holidays by the governments.

27.02 a) If one of the holidays mentioned in clause 27.01 coincides either with an employee’s annual vacation, or with one of his/her weekly days off other than Saturday or Sunday, the employee affected is entitled to a postponement of the holiday to a date agreed upon between her/him and his/her immediate supervisor.
b) If one of the holidays mentioned in clause 27.01 coincides with a Saturday or with a Sunday, the holiday is moved to the preceding or to the following workday.

27.03 The University will respect recognized religious holidays not outlined in clause 27.01

Article 27 : Jours fériés

27.01 a) Au cours de l’année de référence, les jours suivants sont reconnus comme des jours fériés payés :

  • le 24 juin.
  • le 1er juillet.
  • le premier lundi de septembre.
  • le deuxième lundi d’octobre.
  • le 24 décembre.
  • le 25 décembre.
  • le 26 décembre.
  • le 31 décembre.
  • le 1er janvier.
  • le 2 janvier.
  • le vendredi qui précède Pâques.
  • le lundi qui suit Pâques.
  • le lundi précédant le 25 mai.

b) L’Université est normalement fermée du 24 décembre jusqu’à l’heure normale d’ouverture le 3 janvier. Cette période est considérée comme travaillée et est payée.

c) L’Université s’engage à reconnaître et à observer comme jour férié payé tout autre jour déclaré jour férié par les gouvernements.

27.02 a) Si un des jours fériés mentionnés à la clause 27.01 tombe pendant les vacances payées d’une personne salariée, ou coïncide avec un de ses jours de congé hebdomadaire autre que le samedi ou le dimanche, la personne salariée en question a le droit de reporter ce jour férié à une date ultérieure convenue entre elle et son supérieur immédiat ou sa supérieure immédiate.

b) Si un des jours fériés mentionnés à la clause 27.01 coïncide avec un samedi ou un dimanche, ce jour férié est remplacé par le jour ouvrable qui le précède ou par celui qui le suit.

27.03 L’Université respectera les congés religieux reconnus non mentionnés à la clause 27.01.

Back to the Collective Agreement table of contents